30.12.2015

Іноді, назви фільмів в польському перекладі можуть бути настільки дивними та невдалими, що це помічають навіть люди, які погано розуміють англійську мову. Ось представлено кілька прикладів:

Dirty Dancing – Запаморочливий секс Blade Runner – Мисливець на андроїди Die Hard – Скляна пастка Eternal Sunshine of the Spotless Mind – Без пам’яті закоханий Finding Neverland – Мрійник Prison Break – Засуджений на смерть Reality Bites – На орбіті без цукру

Цікаво, що за такий незрозумілий переклад, зазвичай, звинувачують перекладачів, хоча не всі знають, що, насправді, заголовок фільму, під яким він з’явиться у прокаті, вирішується в офісі… продюсера.

Перед появою на екранах кінотеатрів «Звіт меншин» Стівена Спілберга («Minority Report»), між дистриб’ютором та режисером виникла суперечка щодо польської назви фільму. З точки зору Спілберга, який вважав, що більш доцільною була назва «Спеціальний звіт», слово «меншина» асоціювалося з етнічними і сексуальними меншинами. Схожа ситуація свого часу була і з фільмом «Щелепи», творець якого навідріз не приймав дослівного перекладу.

Під час екранізації книжок можуть виникати схожі проблеми, адже назва фільму повинна відповідати заголовку опублікованої в Польщі книжки. Таким чином, «Into the Wild» («В диких умовах») отримав назву «Все за життя», а «Mighty Heart» («Могутнє серце») – «Ціна відваги».

Проте, найбільш спірними вважаються назви, що перекладені з огляду на маркетингові переваги. Так, наприклад, фільм «Дівчина моїх кошмарів», в оригіналі «Heartbreak Kid» («Предмет обожнювання» або «Юнак з розбитим серцем»), досяг успіху у польському кіно саме завдяки яскравій назві.

Приклади особливо цікавих назв фільмів у польському перекладі можна знайти і в дитячих мультфільмах. Наприклад, врахувавши те, що назва «Сезон полювання» може викликати у дітей криваві асоціації, «Open Season» отримав переклад «Сезон на ведмедика». «Shark tales» був названий в польському прокаті як «Рибки з банди» для того, щоб краще передати характер фільму та пов’язати його з творчістю Мартіна Скорсезе, адже «Розповідь акули» не звучить так дивовижно, як інші роботи великого американського режисера.